“Vita sine philosophia est mors.”

この文もラテン語の格言です。文法的に解説いたします。

  1. 構造:
    “Vita sine philosophia est mors.”
  2. 単語ごとの分析: a) “Vita”:
    • 品詞:名詞
    • 性:女性
    • 数:単数
    • 格:主格
    • 意味:「生命」「人生」
    b) “sine”:
    • 品詞:前置詞
    • 支配する格:奪格
    • 意味:「~なしで」
    c) “philosophia”:
    • 品詞:名詞
    • 性:女性
    • 数:単数
    • 格:奪格(sine によって支配される)
    • 意味:「哲学」
    d) “est”:
    • 品詞:動詞
    • 人称:3人称
    • 数:単数
    • 時制:現在
    • 意味:「である」
    e) “mors”:
    • 品詞:名詞
    • 性:女性
    • 数:単数
    • 格:主格
    • 意味:「死」
  3. 文法関係:
  • “Vita” が主語
  • “sine philosophia” が前置詞句で “Vita” を修飾
  • “est” が繋辞(連結動詞)
  • “mors” が補語
  1. 全体の意味:
    直訳:「哲学なしの人生は死である」
    意訳:「哲学のない人生は死に等しい」
  2. 文の種類:
    平叙文(陳述文)
  3. 文法的特徴:
  • 主語-補語構文を用いており、”est” が両者を結びつけています。
  • 前置詞 “sine” と奪格の使用により、欠如や不在を表現しています。

この格言は、哲学(思索や熟考)が人生にとって不可欠であることを強調しています。哲学なしの生は、真の意味での「生」とは言えず、むしろ「死」に等しいという強い主張を表現しています。