
ラテン語の表現 “Deus ex machina” を文法的に解釈しましょう。
- Deus – 主語、男性単数主格、「神」
- ex – 前置詞、「〜から」
- machina – 女性単数奪格、「機械」
直訳すると:
「機械から(現れる)神」
意味と用法:
この表現は文字通りの意味ではなく、主に文学や演劇の用語として使用されます。物語の中で、突然に予想外の人物や出来事が現れて複雑な問題を解決したり、筋書きを急展開させたりする場面を指します。
元々は古代ギリシャ劇で、機械仕掛けで神を舞台に降ろし、物語の解決を図る演出技法を指していました。
現代では、以下のような意味で使われます:
- 文学や演劇で、不自然または唐突な解決方法
- 予期せぬ救済者や解決策
- 物語の展開における不自然または安易な手法
この表現は、しばしば批評的なニュアンスを含み、作者が物語の自然な展開ではなく、強引な方法で問題を解決していることを指摘する際に使用されます。