最初の詩だけ文法的な説明を加えます。
- Donum divinum Omnia condonans:
- Donum(名詞, 中性, 単数, 主格): 贈り物
- divinum(形容詞, 中性, 単数, 主格): 神聖な
- Omnia(名詞, 中性, 複数, 対格): 全てのもの
- condonans(現在分詞, 主格, 中性, 単数): 許す(許している)
- Gratiae coelestes Animum exornans:
- Gratiae(名詞, 女性, 複数, 主格): 恵み、恩恵
- coelestes(形容詞, 女性, 複数, 主格): 天の、天上の
- Animum(名詞, 男性, 単数, 対格): 魂、心
- exornans(現在分詞, 主格, 女性, 複数): 飾る(飾っている)
全体として、「全てを許す神聖な贈り物、魂を飾る天の恩恵」という意味になります。