Non obliviscamur gratias agere.

Claude3に「De Gratia」をテーマにラテン語の詩を作ってもらいました。14行からなる詩を作ってくれました。以下が最初の4行です。

Iter vitae, interdum arduum,

Animus vacillat, fractione et tristitia.

Sed in his temporibus, maxime,

Non obliviscamur gratias agere.

日本語では

「人生の道のりは 時に険しく

挫折や悲しみに 心が揺れる

されど そんな時こそ

感謝の心を 忘れずにいよう」

だそうです。


De Gratia は「恩恵について」あるいは「感謝について」という意味です。詩は恩恵に対する感謝といった内容かな、と思います。

Iter vitae, interdum arduum, Animus vacillat, fractione et tristitia. Sed in his temporibus, maxime, Non obliviscamur gratias agere.の下は文法的説明です。

  • Iter (主格、中性、単数): 「旅路」、「道のり」を意味する名詞。
  • vitae (属格、女性、単数): 「人生の」を意味する vita の属格形。
  • interdum (副詞): 「時には」を意味する。
  • arduum (主格、中性、単数): 「険しい」、「困難な」を意味する形容詞。主格の Iter を修飾。
  • Animus (主格、男性、単数): 「心」、「精神」を意味する名詞。主語。
  • vacillat (直説法、現在形、能動態、三人称、単数): 「揺れる」、「動揺する」を意味する動詞 vacillo の現在形。
  • fractione (奪格、女性、単数): 「挫折によって」を意味する fractio の奪格形。
  • et (接続詞): 「そして」を意味する。
  • tristitia (奪格、女性、単数): 「悲しみによって」を意味する tristitia の奪格形。
  • Sed (接続詞): 「しかし」を意味する。
  • in (前置詞): 「〜の中で」を意味する。
  • his (奪格、中性、複数): 「これらの」を意味する hic の奪格形。
  • temporibus (奪格、中性、複数): 「時に」を意味する tempus の奪格複数形。
  • maxime (副詞): 「最も」、「特に」を意味する。
  • Non (副詞): 「〜ない」を意味する。
  • obliviscamur (接続法、現在形、受動態、一人称、複数): 「忘れる」を意味する動詞 obliviscor の現在接続法。
  • gratias (対格、女性、複数): 「感謝」を意味する gratia の対格複数形。
  • agere (不定詞、現在形、能動態): 「示す」、「表す」を意味する動詞 ago の不定詞形。

詩の最初の4行だけですが、今日はこれを心にとめよう、と思った次第です。